央华版《悲惨世界》今年初以来在中国各地巡演。该剧是中法建交60周年的文化艺术交流项目,也是“中法文化旅游年”在中国演出的重要话剧作品,由中法团队共同创作。该剧总制作人、法国艺术家安娜伊思·马田(Anais Martane)是此次中法合作的直接推动者。她多年来从事中法文化交流工作,是摄影师、歌手和话剧演员。近日,安娜伊思·马田在接受中新社“东西问”专访时表示,“我唯一的身份是文化交流的‘桥梁’”。
2016年左右,央华戏剧(北京央华时代文化发展有限公司)推出话剧《乡村》,我帮忙做一些配合宣传的工作,结识央华戏剧创始人王可然,他是非常优秀的戏剧创作者。后来他拜托我找一位法国导演排戏,我们就这样一点一滴开始合作戏剧方面的项目。进入戏剧领域后,我也作为演员365棋牌,登上音乐戏剧《犹太城》的舞台。现在是中文版话剧《悲惨世界》的总制作人。
首先,我并没有特意去界定我们在做的是一个文化交流项目365棋牌,我们不应该被区分为“中国派”或者“法国派”。如,导演在排练的时候,他始终强调没有“中国演员”这一概念,而是让演员从内心出发365棋牌,全身心地投入戏剧创作与表演之中。在《悲惨世界》小说衍生的剧目里,法国演员与中国演员在排到相同桥段时,他们的表演呈现出令人惊讶的相似性;法国观众和中国观众也会在同样的地方落泪。这说明故事本身最为重要,法国人和中国人没有本质区别。
其次是人与人之间的沟通。制作团队、导演,包括我和丈夫刘烨在创作过程中一直保持积极沟通。因为沟通,我们发现大家在思想、追求和对世界的看法上,有着大体一致的观点,这也是我们能坐在一起创作的原因。在相同的文化背景下,都不一定能遇到如此心意相通的伙伴,更何况我们来自不同的国家,说着不一样的语言,这也是一件十分美妙的事情。
在我看来,文化交流应该是平等的。然而在中国现代艺术如此丰富的今天,法国对中国的了解还是明显少于中国对法国的了解。目前法中文化交流效果比较好的是电影产业。很多法国人在20世纪90年代都看过张艺谋、陈凯歌与巩俐创作的电影,我也不例外。但在音乐等其他方面的表现则较为不足。我二十年前就开始听并且喜欢中国民谣,也曾将一些民谣用法语翻唱,但很遗憾中国音乐还没有真正进入法国市场,他们需要被更多人听到。
955.28MB
查看910.19MB
查看22.3MB
查看888.60MB
查看
网友评论更多
346莫裕瑾r
中方对澳方决定终止对华风塔反倾销措施表示欢迎🎱➅
2024/05/07 推荐
187****4884 回复 184****6519:“地下水龙”是怎样炼成的?如何保障用水安全?一文了解⤵来自项城
187****8128 回复 184****4850:昆明蓝莓12元1盒🉐来自许昌
157****2865:按最下面的历史版本🕵🐝来自福清
8377柯香淑545
“笃行——罗公染随笔水墨”展览开幕🐤⛰
2024/05/06 推荐
永久VIP:2024钱塘江每天涨潮时间表(持续更新)🔆来自盐城
158****2659:俄乌战火暂未影响非洲疫苗供应 瑞典解封后病例下降|大流行手记(3月3日)🔢来自巩义
158****2038 回复 666🛬:跨越82年 两代中国青年“相遇”了🚢来自句容
736邓康思jf
1940年-毛泽东指示《放手发展抗日力量,抵抗反共顽固派的进攻》🕵❡
2024/05/05 不推荐
林姬栋ry:吉林26日新增本地确诊病例14例 长春12例通化2例🍱
186****9320 回复 159****6392:韩国走向常态化 多国放宽边境限制|大流行手记(11月1日)🚚