✥⚞✫
一方面,作为两种截然不同的语种,中英文翻译极少存在一对一的转译功能,必须随时领悟、消化原文,再去创造性地用第二个语种表达出来;另一方面,人文学科的理论文章含金量高,并非通俗读物。译者必须对中国古代哲学史、文学史、思想史等拥有综合的认识,包括基础的古汉语,才能读懂原文,甚至要从微观上了解中国史实,如典章制度、官员名称等。
✐(撰稿:国邦娇)格力电器荣获国家技术发明奖二等奖
2024/05/24左梵琳🥫
北京:本周末,受自行车赛影响,39条公交线路采取临时措施
2024/05/24房琴强🚋
意大利一女子2019年11月已感染新冠病毒
2024/05/24林天冰🙀
中纪委集中通报31人 广西干部蒙启华被拿下
2024/05/24逄彦楠🔮
传统行当里有新商机
2024/05/24晏舒琬😉
泰国下调经济增长预期
2024/05/23卢菡强📏
人形机器人何时走入百姓家?产业仍需爬坡过坎
2024/05/23关英海🌲
亚行称疫情致8000余万人走向极端贫困 胡志明市允许工人厂区过夜保出口|大流行手记( 8月24日)
2024/05/23欧茂兴v
卸载微信一周,成就解锁
2024/05/22董羽婵z
茶颜悦色,开始急了
2024/05/22成泽波✧