🤷👔🗽
一方面,作为两种截然不同的语种,中英文翻译极少存在一对一的转译功能,必须随时领悟、消化原文,再去创造性地用第二个语种表达出来;另一方面,人文学科的理论文章含金量高,并非通俗读物。译者必须对中国古代哲学史、文学史、思想史等拥有综合的认识,包括基础的古汉语,才能读懂原文,甚至要从微观上了解中国史实,如典章制度、官员名称等。
💎(撰稿:尹群政)我科学家提出四倍体野生水稻快速驯化新路线
2024/05/25滕华霞📶
上海:立达设计奖·首届国际大学生校园设计大赛颁奖典礼举行
2024/05/25齐福荔⚎
『展览』「尚绿之境:探索祖母绿世界」展览于 L'ÉCOLE 珠宝艺术中心(上海)开幕
2024/05/25缪宇苇🥀
乌方说已击落近500架俄无人机 乌防空力量正被耗尽
2024/05/25古策青📗
叫停后仍疯狂作业 山西一煤矿越界盗采被指超百亿元
2024/05/25丁春生🕜
上海报告6例本土确诊病例 张文宏称对疫情控制有信心
2024/05/24齐星娅📻
2024武汉汽车消费券领取流程图解
2024/05/24阮善莉✟
云南省青年联合会第十二届委员会全体会议闭幕
2024/05/24邵彩宏r
野鱼志 033 写作指南、独立桌游、音乐游戏、小红书创作笔记和晒草稿有感
2024/05/23淳于阳娴x
唤醒乡村IP注入振兴活力
2024/05/23庞辰园👿